ビル・スカルスガルドは、この春劇場公開された『ジョン・ウィック:チャプター4』で手ごわい、面白い悪役を演じている。彼のキャラクターは「マーキス」と呼ばれますヴァンサン・ド・グラモンという名前は、フランスの貴族として事前に提示されています。
また、映画の中のスカルスガルドのフランス語の発音が気に入らなかった人たちの耳にも刺さった。とりわけ、Redditのスレッド全体ビルが実際にどのように聞こえるのかという謎に焦点を当てています。「史上最悪のフランス語アクセント」ある人はこう書き、別の人は「フランス語は私の母国語なので、彼の言葉を理解するには字幕が必要でした」と付け加えた。
『ジョン・ウィック:チャプター4』の撮影現場に立つスタエルスキとスカルスガルド。
私ポッドキャスト嬉しい 悲しい 混乱するチャド・スタエルスキー監督がビルを擁護、これは、侯爵というキャラクターがフランス人ですらないことを示唆しています。この俳優のアイデアは、ルイジアナ州で見つかったアクセントに基づいていると言われています。
- 彼は私のところに来て、「めちゃくちゃなフランス語のアクセント、ケイジャンのアクセントで話したい」と言いました。そして私は「それがどんな音なのか全く分からない」と言いました。
- フランス語のアクセントが良くないという理由で彼を非難する人もいました。でもその男はフランス人ではないはずだ。彼はフランス人を演じようとしているわけではない。彼はフランス語を話すただの男です、とスタエルスキーは言います。
ここでビルのフランス語を聞いてください:
しかし、一部の嘲笑にもかかわらず、多くの人は、実物よりも大きな悪役であり、ジョン・ウィックの架空の暴力的な世界によく合うこのキャラクターを気に入っているようです。キアヌ・リーブス主演の『ジョン・ウィック:チャプター4』はビデオ・オン・デマンドでレンタル可能です。
映画の中でのビル・スカルスガルドの声にも反応しましたか?以下にコメントしてください。