では、これはどうでしょうか?ボブ・ホープが演じる父親は、ほとんど精神病的ないじめっ子のやり方で娘をスウェーデン(木にカモフラージュされたカリフォルニアと読んでください)に連れて行き、ダーラナのセックスホテルで行き当たりばったりの茶番劇が繰り広げられる!警告されたとは言わないでください…
この映画を擁護すると、原題の「I'll Take Wednesday」は、スウェーデン語を繰り返し翻訳したものよりもわずかに優れています。しかし一方で、それは映画の安っぽい啓示と一致しています。なぜなら、これは最悪の種類の 60 年代のバスキーだからです。もう少し悪かったら、カルトレベルの七面鳥になっていたかもしれません。
しかし今度は、ストックホルムとダーラナ(カリフォルニアに似ていると疑わしい...)で行われる、伝説のコメディアン、ボブ・ホープとの行き当たりばったりの茶番劇でやりくりしなければなりません。結局のところ、スウェーデンは性的に解放されているという評判を獲得し始めていた――ヤンキースの観点から見ると、倒錯的で横暴なのだという。
トーンバーは素早く高く設定されます。聞かないと信じられないようなライトモチーフをアニメーション化した前置きの後、私たちはこれまでで最もスインギーなホーム パーティーに行き着きます。アルコール、ドラッグ、セックス、さらには頭をぶつけることさえも忘れてください。ここでは腰が脱臼するほど激しくひねられます(!)。これ以上状況が悪化するはずがないと思ったとき、女の子アイドルのフランキー・アヴァロンがやって来て、マグナス・アグラスの「トゥルバドゥール」を体現したギター・バラードですべてを中断します。
ホープは、延々と一言を言い続ける疲れた父親として登場します。はい、一行もダジャレで構成されていないとは思いません。面白いものもあるが(例えば、ブラジャーをチラ見せしたストリッパーに対して「エジソンがそんなことを考えていたとは思えない」と彼がコメントするときなど)、たいていはオフィスに閉じこもらない迷惑で皮肉な野郎を思い出させる。
いずれにせよ、ホープは、か弱くて可愛い娘(チューズデイ・ウェルド)がギターを持ったあのバカの手に落ちたことが気に入らない。アヴァロンは、バンドで演奏しながら生活保護を受ける、どうしようもない負け犬の60年代版のような存在だ。ホープは、娘に振られたと嘘をつき、スウェーデンへの出張中に娘を操るという素晴らしいアイデアを思いつく。いい奴だ!
私たちの青黄色の王国に到着すると、娘は前の男よりも悪い新しい男、エリック・カールソン(ジェレミー・スレート)を見つけます。すなわち、彼はデートした女の子と結婚することを拒否し、その代わりに恥ずべき若者の祭りに連れて行きます。ホープは自分の間違いに気づき、アヴァロンをそこに誘い込み、再会を果たします。最終的には全員がダーラナのセックスホテルのようなところに行き着き、そこで永遠のように感じられるほどドアにぶつかることになります。
この映画自体は、ほとんどが時代遅れの男女役割と、控えめに言っても昔ながらのセックス観を備えたかなりひどいコメディです(恥ずかしい枕をつかまないように注意してください)。ここには、白熱した議論が突然乱闘に変わったり、比較的「簡単な」レイプ未遂になったりするなど、不条理な瞬間もあります。
しかし最も奇妙なことは、おそらく私たちが経験するスウェーデン人の特徴でしょう。スウェーデン人の車は小さすぎ、離婚はなく、森には下着姿で追いかけっこをするカップルが溢れ、英語を話す住民は方言があり、『ドラゴン・タトゥーの女』のアンサンブルはまるでネイティブの 08 年代のように聞こえます。
「Svedala, alla vært」は、60 年代の楽しい逸話として役立つかもしれません。皮肉な古典。スウェーデン人と男女の役割のパロディ。または、ボブ・ホープが大好きな場合。しかし、実際には良い映画ではありません。