スマック!ステーキ!捕虜!それはオベリックスがローマ軍団兵たちに着飾っている音だ。面白いことに、それは「アステリックスとオベリックスと英国人」を見た後に私の初期の片頭痛の音でもあります。
過去 13 年間で 2 回の主演交代により、アニメ化されなかった映画が 4 回制作されました。映画『アステリックス』シリーズで一貫しているのは、ジェラール・ドパルデューが善良で愚かなオベリックスを演じていることと、その質が徐々に低下していることだけだ。きっと最後ではないこの作品では、ローマの侵略に対抗する女王を助けるためにガリア人がブリタニアに行きます。歴史的な珍奇さや国民的特異点について、半分笑える点がいくつかある――冷静な英国人はまだ茶葉を発見しておらず、代わりに砂糖とクリームを入れた熱湯を飲んでいる、シーザーは義務的な乱交で同僚に挨拶している――という事実を隠すことはできない。映画は、ディテールや正確さの点で、クラシック シリーズのアルバムほどではありません。
50歳になってアステリックスのアルバムを手に取ったとしても、まだ楽しい時間を過ごせるだろう。大人になってから「アステリックス&オベリックス・アンド・ザ・ブリッツ」を上映している映画館に滞在すると、老化が早まります。カトリーヌ・ドヌーヴはブリタニア女王としてまったく活用されておらず、そのことに彼女に代わって感謝する人もいる。そうでなければ、最も初歩的な種類のブッシュユーモア以外の何かを求める人々にとって、ここにはほとんど光明はありません。
となると、プレス上映ではスウェーデン語吹き替え版の上映を選択したとも言うべきだろう。アニメ映画の場合、オリジナルの声が失われると、通常、評価ポイントが減ります。実写では、全員の口が話の内容と取り返しのつかないほどずれてしまうと、通常、そのダメージはさらに大きくなります。アラン・スヴェンソンやスザンヌ・ロイターらは彼らの解釈に同意しておらず、映画の登場人物に英語訛りで話させるという決定を責められるわけにはいかないが、それでも少々耐えがたいものがある。おそらく、この映画の対象となる子供向けの視聴者は気にならないかもしれませんが、小道具や特殊効果のプラスチック仕上げは気になるでしょう。
家に帰ってアステリックスのアルバムを読んで、代わりに「Repulsion」を観てください。